|
anteprima | programma speciale
|
 |
Art Fag/Art Dyke
Between Imagination & Reality
|
 |
a cura di Joe Balass
Una selezione da una prospettiva pan-canadese, mettendo in luce ossessioni riguardo l'identità, feticismo e comportamenti quotidiani. Uno sguardo a tutto campo, da attraenti campioni di bowling a fantasie bondage; e ritratti inusuali di paesaggi e persone, nel corso di un viaggio dal Maritimes al Québec, alla British Columbia. Ma cos'è questa prospettiva queer? Una riflessione su noi stessi tra immaginazione e realtà.
A selection of a pan-Canadian perspective highlighting obsessions about identity, fetish and everyday habits. We look at everything from cute bowling champions to piss to bondage fantasies; and innovative portraits of people and landscapes as we travel from the Maritimes to Québec, Ontario and British Columbia.
What is this queer perspective? A reflection of ourselves between imagination and reality.
|
 |
|
 |
|
Les Douches Fulgurantes
|
di Jeremy Peter Allen e Martin Le Blanc
Canada, 1997 video 12'
Interpreti: Jocelyn Drolet, Pierre Potvin
|
Ispirato da un pamphlet del 1896 ritrovato ad una fiera di campagna, Les Douches Fulgurantes presenta le tecniche di abluzione di Padre Knapp, il quale ci assicura che usando l'acqua nel modo giusto guariremo da ogni male, dal semplice mal di testa al soffio al cuore, dalle coliche al fegato all'avvelenamento.
Inspired by a pamphlet dating from 1896 found at a country fair, Les Douches Fulgurantes presents Father Knapp spraying techniques. He assures us that using water in the right way will heal every ill, from simple headaches to heart murmurs, liver attacks and poisoning.
|
 |
|
 |
|
Auto Biography
|
di Dennis Day
Canada, 1994, video, 14'
|
Usando il luogo della sua infanzia come fondale, Dennis Day unisce passato e presente senza rispettare la linearità del ricordo. Una nostalgica e surreale osservazione dell'identità gay in molte delle sue incarnazioni, sia reali che immaginarie.
Using the place of his childhood as a backdrop, Dennis Day blends past and present jumping over the linearity of memory. Nostalgic and surreal commentary on gay identity in many of its real and imaginary incarnations.
|
 |
|
 |
|
Handy Man
|
di Nelson Henricks
Canada, 1999, video, 11'
Interprete: Michel Daigneault
|
Handy Man esamina la finestra come luogo di voyeurismo e sorveglianza. Henricks ha documentato con la sua videocamera il lavoro di due operai nel suo cortile, trattando il corpo maschile come oggetto erotico. Tra esibizionismo e feticismo, Handy Man è parte di una trilogia di opere sulla finestra come una delle principali metafore del video.
Handy Man examines the window as a site of voyeurism and surveillance. With his Hi8 camera Henricks documented two workers in his courtyard treating the male body as an erotic object.
Between exhibitionism and fetishism, Handy Man is part of a trilogy of works which explores the window as one of the principle metaphors of video.
|
INFO
|
Light Cone
27 rue Louis Braille, 75012
Paris
France
Tel. +33 1 46 28 11 21
Fax +33 1 43 46 63 76
|
 |
|
 |
|
Emission
|
di Nelson Henricks
Canada, 1994, video, 12'
Interpreti: Pierre Badouin, Bernard Chassé, Nelson Henricks, Annie Martin, Jay Patel
|
Emission trae origine da tre performances ideate dal regista tra il 1988 e il 1991 su sesso, romanticismo e comunicazione tecnologica. Il video elaborato su questi temi esplora la regressione dell'individuo ai suoi più primitivi istinti, particolarmente di fronte a problemi di linguaggio e comunicazione. Con la speranza ultima - in ogni caso - di 'continuare a parlare' e restare umani.
Emission found its origin in three performances the author wrote between 1988 and 1991 about sex, romance and communication technologies. The videotape elaborated upon these themes explores the regression of the individual to its most primitive istincts, particularly when faced with difficulties of language and communication, with the ultimate hope to 'keep talking' and remain human.
|
INFO
|
Light Cone
27 rue Louis Braille, 75012
Paris
France
Tel. +33 1 46 28 11 21
Fax +33 1 43 46 63 76
|
 |
|
 |
|
Stravaig
|
di Nikki Forrest
Canada, 1998, video, 9'
|
Ritratto sperimantale di un luogo, la Scozia. Cerchi qualcosa. Ciò che trovi è qualcos'altro.
An experimental portrait of a place, Scotland. You are looking for something. What you find is something else.
|
INFO
|
Groupe Intervention Vidéo
5505 Boulevard St.Laurent #3015
Montréal, Quebec, H2T 1S6
Canada
Tel +1 514 271 5506
Fax +1 514 271 6980
web page: www.givideo.org
e-mail: giv@cam.org
|
 |
|
 |
|
Brothers
|
di Anne Golden
Canada, 1998, video, 6'
Interpreti: Lorri Millan, Anne Golden
|
Due 'gemelli lesbici' seguono un'ordinata routine tra casa e lavoro. Ma quando vien la sera...
Two lesbian twin brothers play out a prescribed routine between home and work. But when evening comes...
|
INFO
|
Groupe Intervention Vidéo
5505 Boulevard St.Laurent #3015
Montréal, Quebec, H2T 1S6
Canada
Tel +1 514 271 5506
Fax +1 514 271 6980
web page: www.givideo.org
e-mail: giv@cam.org
|
 |
|
 |
|
How to be a Recluse
|
di Laurel Swenson
Canada, 1998, video, 5'
|
Un succinto formulario dolce-amaro per riprendere il controllo sulla propria vita, giungendo passo dopo passo all'invidiabile stato di eremita.
Prima parte: Come diventare un'eremita; Seconda parte: Perché dovresti diventarlo; Terza parte: Alcuni degli svantaggi. Dall'autrice di Fistful, premiato come miglior film sperimentale nella scorsa edizione di questo Festival.
A succint bittersweet formulary to gain control of your life reaching, step by step, the enviable state of recluse.
Part One: How to become a recluse; Part Two: Why you should become one; Part Three: Some of the drawbacks. From the author of Fistful, awarded as best experimental in this festival's last year edition.
|
INFO
|
Video Out
1965 Main Street
Vancouver, British Columbia, V5T 3C1
Canada
Tel. +1 604 872 8449
Fax +1 604 876 1185
|
 |
|
 |
|
Herr
|
di John Greyson e Joe Laughlin
Canada, 1998, video, 6'
|
Quattro tipi su un divano. Pensano allo stesso modo, se la tirano allo stesso modo, pisciano in perfetta sincronia. Tranne uno di loro che s'impappina: nonostante i suoi sforzi è fuori tempo...
Interpretato da quattro donne vestite da uomini, Herr si ispira ai gesti maschili quotidiani elaborati in una coreografia musicale.
Four guys on a couch. They think alike, strut alike, they piss in perfect sync. Except one of them's slippin up. Despite his best efforts, he's out of sync... Performed by four women dressed as men, Herr is inspired by everyday male gestures elaborated into a musical coreography.
|
INFO
|
V-Tape
401 Richmond Street
Toronto, Ontario
Canada
Tel. +1 416 351 1317
Fax +1 416 351 1509
|
 |
|
 |
|
Bondage TV
|
di Stev'nn Hall
Canada, 1999, video, 6'
|
L'anteprima di un nuovo canale specializzato via cavo e via satellite, prossimamente sui vostri teleschermi...
A preview for a new speciality channel coming to cable and satellite services soon...
|
INFO
|
Stev'nn Hall
Tel. +1 416 535 0417
e-mail: stevnn@interlog.com
|
 |
|
 |
|
Lonely Boy
|
di Steve Reinke
Canada, 1996, video, 8'
|
"Quando avevo 14 anni ero grasso, detto brutalmente... ma avevo come tante bollicine dentro di me e volevo cantare..."
'When I was 14 yesrs old I was a fat kid, that's putting it blunt... but I had a bubbling inside and I wanted to sing...'
|
INFO
|
V-Tape
401 Richmond Street
Toronto, Ontario
Canada
Tel. +1 416 351 1317
Fax +1 416 351 1509
|
 |
|
 |
|
Wish
|
di Steve Reinke
Canada, 1996, video, 3'
|
Il mio desiderio è sempre stato quello di essere un dermatologo durante la Grande Depressione...
It has always been my wish to have been a dermatologist during the Great Depression...
|
INFO
|
V-Tape
401 Richmond Street
Toronto, Ontario
Canada
Tel. +1 416 351 1317
Fax +1 416 351 1509
|
 |
|
 |
|
Corey
|
di Steve Reinke
Canada, 1996, video, 3'
|
'Mi dispiace che il torneo sia stato vinto da quel tipo brufoloso. Tu sei davvero il giocatore migliore e meriti di vincere..'
'I'm sorry you lost the tournament to that pimply-faced guy. You are really the best player and deserve to win.'
|
INFO
|
V-Tape
401 Richmond Street
Toronto, Ontario
Canada
Tel. +1 416 351 1317
Fax +1 416 351 1509
|
 |
|
 |
|
What I remember
|
di Maureen Bradley
Canada, 1998, video, 5'
|
La narratrice collega due aneddoti della sua giovinezza, due storie malinconiche di primi innamoramenti, due episodi senza nesso apparente ma in realtà legati dalla stessa tenerezza e tragedia.
The narrator relates two anecdotes from her youth, two melancholic stories of first love, two episodes seemingly unrelated but linked by their sweetness and tragedy.
|
 |
|
 |
|
Hose
|
di Ken Anderlini
Canada, 1998, video, 9'
|
Confrontando le promesse utopiche della sessualità anni '70 con la realtà del sesso cyber negli anni '90, questo video esamina i rivoluzionari 'giochi acquatici' in un'epoca in cui la presenza del sesso può non fare più la differenza.
Juxtaposing the utopian promise of sexuality in the 70's with the reality of cybersex in the 90's, the video examines the revolution of watersports in an age when sex may no longer make a difference.
|
INFO
|
Video Out
1965 Main Street
Vancouver, British Columbia, V5T 3C1
Canada
Tel. +1 604 872 8449
Fax +1 604 876 1185
|
 |
|
 |
|
Stand by Your Man
|
di Stefan St-Laurent
Canada, 1998, video, 11'
|
Un'ansiosa e zelante drag queen canta in playback sulle note di Stand by your Man mostrandoci la desiderabilità e l'esoticità dei travestiti.
An anxious and zealous drag queen's lip sync showing us the desirability and exoticism of transvestites.
|
INFO
|
V-Tape
401 Richmond Street
Toronto, Ontario
Canada
Tel. +1 416 351 1317
Fax +1 416 351 1509
|